Les ouvriers travaillent très dur pour achever avant terme le plan de production.
为了提前完成生产计划,工人们工作十分辛苦。
Si l'on veut que le plan de campagne soit avant tout un plan d'action, les préoccupations et les besoins particuliers des pays les moins avancés auraient dû recevoir l'attention nécessaire aux fins de réaliser l'objectif d'alléger la pauvreté.
如果要把路径图当作主要行动计划,最不达国家的特别需要和关切事项就应该得到注意,以实现减少贫穷的目标。
Au Ghana, le Plan-cadre I n'a pas cherché à intégrer les programmes des institutions autour des objectifs communs, puisque le programme de pays existait avant le Plan-cadre; en revanche, le deuxième plan-cadre (disponible actuellement sous forme de projet) le fera.
在加纳,联援框架第一期不打算将机构方案围绕共同目标结合起来,因为国家方案比联援框架出现得早;而联援框架第二期(目前已经拟订的草案)将作这项工作。
Elle devra en outre préciser les conséquences d'une contestation qui aboutit, comme l'autorisation d'examiner plus avant le plan et de l'approuver en fonction des raisons pour lesquelles la contestation a abouti, ou la conversion de la procédure en liquidation.
法律还需处理对计划的质疑得以成立的后果,例如,视质疑成立的依据而定,允许有进一步的机会审议和批准计划,或将程序改为清算。
Ma délégation estime qu'une déclaration présidentielle devrait être rapidement publiée et indiquer que le Plan de mise en oeuvre des normes pour le Kosovo est un pas en avant et qu'elle devrait exhorter toutes les parties à mettre en oeuvre activement les normes.
我国代表团认为,应该尽快表主席声明,主席声明应该指出,科索沃标准实施计划是向前迈出的一步,应该呼吁所有各方积极实施标准。
Mais une notion dominante demeure : il s'agit d'un traité auquel tous les États, qu'ils détiennent ou non des armes chimiques, gagnent avant tout sur le plan de la sécurité, mais aussi dans d'autres domaines importants relatifs à l'usage pacifique de la chimie.
然而,最重要的观点仍然是,所有国家,拥有国和非拥有国一样,首先在自身安全和其它涉及和平利用化学品的重要领域,都能从这个条约中受益。
Cependant, selon les données de l'Organisation des Nations Unies (ONU), les filles deviennent adultes à 18 ans, et ne sont pas prêtes avant cela à assumer, sur les plans physique, physiologique et psychologique, les épreuves que sont le mariage, les rapports sexuels et l'enfantement.
联合国指出,女童在18岁成年以前的体格、生理及心理都不适宜负起婚姻、性行为和怀孕的担子。
L'inclusion de la mise en œuvre de la Convention de Bâle et les flux de déchets prioritaires dans les priorités et stratégies nationales représente un important pas en avant au plan de la viabilisation à long terme des projets et de leurs résultats
项目内容包括《巴塞尔公约》的执行情况以及国家优先事项和战略中的重点废物流程,这是保证项目及其产物可持续性的重要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。